Le blog de Elena la soumise

Bonjour à tous,

 

Merci Aliana pour ce très bel article. En ce qui concerne ma faute, là, je m’en veux un peu car cela n’est qu’une faute de frappe, cependant je suis heureuse de ta correction ! GGGGrrrr pourquoi ne l’ai-je pas vue ?

 

En fait cela est assez rigolo. Le français n’étant pas ma langue maternelle, cela me demande une plus grande disponibilité lorsque je corresponds avec vous, que cela soit sur mon blog ou sur MSN. J’utilise environ trente pour cent de mon vocabulaire russe.

 

Cette attention particulière, m’offre quelques indices supplémentaires sur mon ou ma correspondante. Entre son vocabulaire (différent entre les sexes) la syntaxe de ces phrases, sa rhétorique etc…

Comme le dit si bien mon amie Aliana, nous sommes soumise mais pas idiotes ! ou pour ma part, pas complètement ! (lol!)

Je vais également rajouter à la phrase d'Aliana, soumise par volonté et non par obligation !!!!

 

Lors de nos relations épistolaires, il n’est pas rare qu’un mot de ma langue maternelle me vienne immédiatement en tête, mais comment le dit-on en français ??? Généralement vient un : "pppp j’sais pas ! (lol !)" (Je fais ma crâneuse mais cela fait partie des rares expressions (avec faire sa crâneuse) que je connaisse du français oral.)

 

Le dernier en date : заменитель , bon maintenant je le sais c’est : succédané. J’ai donc utilisé le synonyme "ersatz" mais bon…Avoir un vocabulaire circonstanciel nous permet de mieux nous extérioriser. C’est pour cette raison que je prône pour une certaine égalité culturelle et intellectuelle dans un couple (peu importe la sexualité). Sinon celui qui tire vers le haut finit irrémédiablement par s’épuiser ! Vous n’êtes pas d’accord avec mon point de vue ? Alors faites le moi savoir (lol !).

 

Bon je vous laisse pour aujourd’hui, je me reconnecterai se soir. Bonne journée à vous toutes et tous.

 

 

 

Mar 1 avr 2008 2 commentaires
Ton illustration avec le mot ersatz est croustillante, car ce mot a été emprunté à l'allemand lors de la dernière guerre mondiale pour qualifier les denrées de substitution qui étaient consommées en ces temps de pénurie, tel le rutabaga, sorte de gros navet qui remplaçait les pommes de terre et qui a marqué la mémoire de nos anciens. Les guerres ont souvent favorisé ce mélange des cultures et des mots (et des maux !), et le français a ainsi intégré des expressions exotiques, comme "kif kif", de l'arabe. La Russie n'est pas en reste puisque l'expression "langue de bois" (tourner autour du pôt, parler pour ne rien dire, chère à nos politiciens !) viendrait de la bureaucratie trsariste... Ma préférée est le budget, dont tout le monde dira que c'est un mot typiquement anglo-saxon, alors qu'à l'origine, du temps des normands, la bougette était une petite bourse suspendue à la ceinture et qui se balançait au gré des pas, d'où le qualificatif "bougette" (qui bouge)... Et par extension, ce mot a été repris en terre anglaise pour désigner ce qui avait un lien avec l'argent, et est revenu déformé en France sous le mot "budget"... Je te parlerai un autre jour de l'expression "compter fleurette", beaucoup moins innocente qu'il n'y paraît ! Bises franco-russes...
Sultan - le 01/04/2008 à 12h47
COUCOU, une petite correction tu as oublié le pas dans ta phrase : le français n'est PAS ma langue maternelle... Quand j'étais étudiante, j'ai partagé une mini cité U avec beaucoup d'assistante de langue du coup quand je viens chez toi te lire ça me rappelle ces bons moments là... sourires Ton vocabulaire est quand même complet mais je comprends ce que tu veux dire... D'autant que la langue française ne manque pas de subtilité. Parfois moi aussi je bute sur un mot français et c'est quand même ma langue maternelle mais trouver les mots justes : c'est pas toujours évident. je te donne ma petite astuce mais faut pas le dire a tout le monde - :D - http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm tu tapes ton mot dans la petite fenetre et tu as tout ce qu'il te faut, les synonymes, antonymes, terminologie, étymologie... Amuse toi bien ! aliana
aliana - le 01/04/2008 à 14h24